«На протязі» чи «протягом»: як уникнути помилки у мовленні
Українці часто вживають вислів «на протязі», не помічаючи помилки. Насправді цей вислів є калькою з російської мови, і дуже поширеною. Це неправильний переклад фрази «на протяжении», хоч насправді – дослівний переклад російського «на сквозняке». @media (max-width: 640px) { #mobileBrandingPlace1597671 { min-height: 180px !important; z-index: 9; } .simple_marketplace_news_list #mobileBranding1597671{ margin: 0!important; } .mobile-branding-wrapper { min-height: 200px …