В Києві буде презентовано першу україномовну книгу про національного лідера кримських татар у 1917 році Номана Челебіджіхана

082
В Києві буде презентовано першу україномовну книгу про національного лідера кримських татар у 1917 році Номана Челебіджіхана ― Новини культури України  - Медіа-портал "Культура"

28 листопада, у вівторок, в Києві відбудеться презентація першого перекладу українською мовою праці дослідника, кримськотатарського письменника-класика Юнуса Кандима «Не заросте травою поле бою…», присвяченої лідеру кримськотатарського національного руху в 1917 р. Номану Челебіджіхану (1885–1918).

У заході візьмуть участь перекладач, науковець, голова Правління ГО «Українська ініціатива» Юрій Косенко, перший заступник міністра інформаційної політики України Еміне Джеппар, представник Українського центру ісламознавчих досліджень Олег Гузик, координатор Таврійської гуманітарної платформи, кандидат історичних наук, науковий співробітник НДІ українознавства МОН України Андрій Іванець.

Захід приурочено до сторіччя першого Курултаю кримськотатарського народу.

Вперше україномовному читачеві пропонується книга, в якій представлена широка панорама життя і творчості одного з провідних діячів кримськотатарської історії, першого демократично обраного Таврійського муфтія, голови Тимчасового Кримсько-мусульманського виконавчого комітету у 1917 р. і Кримськотатарського національного уряду в 1917–1918 рр., письменника, поета, автора національного гімну.

У виданні вміщені як спеціальне дослідження життя і діяльності Н. Челебіджіхана, зроблене на підставі аналізу широкого кола джерел, так і низка статей про його відносини з іншими провідними кримськотатарськими діячами кін. ХІХ – поч. ХХ століть І. Гаспринським, А. Медієвим, А. Озенбашли, про емансипацію кримськотатарських жінок.

До книги ввійшли серед іншого публіцистичні, прозові та поетичні твори Н. Челебіджіхана і документи з історії Криму в 1917 році.

Видання є також пошануванням непересічного внеску відомого письменника, дослідника, перекладача, заслуженого діяча мистецтв України Юнуса Кандима (1959–2005) в українсько-кримськотатарський культурний діалог.

Вперше книга його авторства про Н. Челебіджіхана побачила світ у 2002 р. кримськотатарською мовою. Її переклад здійснив перекладач, науковець, голова Правління ГО «Українська ініціатива» Юрій Косенко.

Післямову до україномовного видання книги написав кандидат історичних наук із Сімферополя, координатор Таврійської гуманітарної платформи Андрій Іванець. З неї, зокрема, можна вперше ознайомитися із визначенням та широким його роз’ясненням дискусійного в науці поняття «кримськотатарська революція», а також промовою Н. Челебіджіхана, виголошеною 26 грудня 1917 р., в день його обрання Курултаєм головою Кримськотатарського національного уряду. У післямові міститься найбільш повний на сьогодні аналіз відносин українського і кримськотатарського національних рухів у 1917 р.

Презентація відбудеться 28 листопада 2017 р., у вівторок, о 12:00 за адресою: Укрінформ, вул. Б. Хмельницького 8/16.

Прес-служба Таврійської гуманітарної платформи

т. 050-606-49-17

 

 



Попередня публікація розділу Фестиваль «Кіномедіа» мандрує у Дніпро
Наступна публікація розділу безБАР’ЄРНЕ мистецтво

Маєте запитання?

Запитуєте - відповідаємо. Напишіть тут Ваше запитання і ми радо поінформуємо Вас про те, що Вас цікавить!

Введіть цифри, які зображені на малюнку

code

Коментарі

До цієї публікації коментарів немає...

Написати коментар